其他
山花烂漫时...
长按图标点击识别二维码
微信号:beimencuizhu
卜算子:咏梅
ODE TO THE PLUM BLOSSOM
--to the tune of Pu Suan Tzu
(1961年12月,68岁)
读陆游咏梅词,反其义而用之。
On reading Lu Yu's Ode to the Plum Blossom, I countered it with the following lines.
风雨送春归,
飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,
犹有花枝俏。
俏也不争春,
只把春来报。
待到山花烂漫时,
她在丛中笑。
V1: Wind and rain escorted Spring's departure,
Flying snow welcomes Spring's return.
On the ice-clad rock rising high and sheer
A flower blooms sweet and fair.
Sweet and fair, she craves not Spring for herself alone,
To be the harbinger of Spring she is content.
When the mountain flowers are in full bloom
She will smile mingling in their midst.
注:素材摘自网络《北门翠竹》摘编。
版权原作者所有。
投稿 邮箱:438726462@qq.com
喜欢评书的朋友请关注《教场秋点兵》
欢迎关注红旗文献
欢迎关注红心永向红太阳